Yakov Testelets' Journal (ermite_17) wrote,
Yakov Testelets' Journal
ermite_17

Categories:

Два гренадера

В 1819 г. студент Боннского университета Генрих Гейне написал стихотворение «Гренадеры», которое потом положил на музыку Роберт Шуман. Его мрачный смысл почувствовали и Шуман, и позднее Мусоргский, давший в финале «Полководца» леденящую душу пародию на эту песню.
Второе пришествие – на боевом коне в грохоте пушек и сверкании мечей – чудотворца-императора воскрешает из мертвых его солдата, и тот во всеоружии встает из священной земли на защиту кесаря (den Kaiser, den Kaiser zu schützen!).
Фанатик-гренадер, для которого в мире нет никого, кроме его полководца, – это, с поправкой на самоиронию, он и есть, оплакавший Ватерлоо поклонник Наполеона и Франции, 21-летний радикал Гарри Гейне.
Интересно, не похож ли этот амфибрахий, в котором ударный слог, продлеваясь, норовит поглотить соседний безударный, на какой-нибудь сигнал французских барабанщиков, который он мог слышать в детстве, когда части Великой Армии проходили через Дюссельдорф?..
Поразительны эти глаголы с долгими гласными – вершины стоп, вбирающие в себя пропущенные безударные слоги: zogen, kamen, sprach, schert, liegen.
Исполнение Брина Тервела, оригинал и прозаический перевод: </lj-embed>

Die Grenadiere

Nach Frankreich zogen zwei Grenadier’,
Die waren in Rußland gefangen.
Und als sie kamen ins deutsche Quartier,
Sie ließen die Köpfe hangen.

Da hörten sie beide die traurige Mär:
Daß Frankreich verlorengegangen,
Besiegt und zerschlagen das tapfere Heer, –
Und der Kaiser, der Kaiser gefangen.

Da weinten zusammen die Grenadier’
Wohl ob der kläglichen Kunde.
Der Eine sprach: Wie weh wird mir,
Wie brennt meine alte Wunde.

Der Andre sprach: das Lied ist aus,
Auch ich möcht mit dir sterben,
Doch hab’ ich Weib und Kind zu Haus,
Die ohne mich verderben.

– Was schert mich Weib, was schert mich Kind,
Ich trage weit bess’res Verlangen;
Laß sie betteln gehen, wenn sie hungrig sind, –
Mein Kaiser, mein Kaiser gefangen!

Gewähr’ mir, Bruder, eine Bitt’:
Wenn ich jetzt sterben werde,
So nimm meine Leiche nach Frankreich mit,
Begrab mich in Frankreichs Erde.

Das Ehrenkreuz am rothen Band
Sollst du aufs Herz mir legen;
Die Flinte gib mir in die Hand,
Und gürt’ mir um den Degen.

So will ich liegen und horchen still,
Wie eine Schildwach’, im Grabe,
Bis einst ich höre Kanonengebrüll,
Und wiehernder Rosse Getrabe.

Dann reitet mein Kaiser wohl über mein Grab,
Viel Schwerter klirren und blitzen;
Dann steig’ ich gewaffnet hervor aus dem Grab’, –
Den Kaiser, den Kaiser zu schützen!

Шли во Францию два гренадера,
попавшие в плен в России.
И когда они добрались до немецких квартир,
Их охватило уныние.

Там услышали оба печальную весть:
Что Франция погибла,
Побеждено и разбито храброе войско,
И император, император в плену.

Там заплаклали оба гренадера
О плачевном известии.
Один сказал: Как мне тяжко,
Как горит моя старая рана.

Другой сказал: песне конец,
И я бы хотел умереть вместе с тобой,
Но дома у меня жена и ребенок,
Которые пропадут одни.

– Что мне жена, что мне дитя,
Во мне живет намного лучшее томление;
Да пусть они пойдут побираться, если хотят есть, –
Мой император, мой император в плену!

Исполни, брат, мою просьбу:
Если мне здесь суждено умереть,
Забери мое тело во Францию
И похорони меня во французской земле.

Почетный крест с красным бантом
Ты должен положить мне на сердце;
Вложи в руку мне ружье,
И опояшь меня шпагой.

Так я хочу лежать и тихо прислушиваться,
Как часовой, в могиле,
Пока однажды не услышу рев пушек
И ржанье идущих рысью коней.

И тогда проедет мой император прямо над моей могилой,
Многие мечи зазвенят и заблистают,
И тогда я с оружием встану из могилы
Чтобы защитить императора, императора!
Tags: власть, впечатления, как это сделано?, классическая музыка, многозначительные тексты, переводы, религия и вера, чудеса
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments