February 8th, 2012

И эта орфография хорошая

Особая (мор)фонология и орфография романских заимствований в английском - любопытная тема, и юмор при этом многослойный: мало того, что moral и morale, local и locale, final и finale, regal и regale значат разное и по-разному произносятся, но и в том, что фонетическое различие одинаково только у первых двух пар.
Причина, вероятно, в том, что первые две пары - обычные старые заимствования из французского, а finale с конечным [- ı] взято из итальянского, причем очень поздно, в XVIII в., и сначала как музыкальный термин, и только потом стало употребляться в переносном значении.
Хотя и в заимствованиях из французского конечное -é передавалось как безударное [- ı], например, society.