?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Jan. 26th, 2019

В свое время я залез в оказавший огромное влияние на немецкую культуру классический перевод Шекспира Шлегеля и Тика (беда с этими генитивами при номинализациях :-( ), чтобы проверить гипотезу, не списал ли отчасти Вагнер злодеев в «Лоэнгрине» с четы Макбетов. Похоже, так и есть.
Много лет я думал, что сцена Тельрамунда и Ортруд в начале 2 акта – величайший хоррор в оперной литературе. Но, кажется, оригинал побивает подражание: от дуэта «шепотом» Fatal mia donna впечатление сильнее, как я убедился, слушая в среду «Макбета» в Мариинке (Сержан и Умеров).
Правда, Верди не стал соревноваться с Шекспиром в поэзии и драматургии, а написал музыку на довольно точный перевод.
Нуччи и Веррет:

Comments

( 4 comments — Leave a comment )
chyyr
Jan. 26th, 2019 08:43 am (UTC)
>(беда с этими генитивами при номинализациях :-( ),

Может, в этом случае инструменталис бы подошел? "перевод Шекспира Шпегелем и Тиком"?
ermite_17
Jan. 26th, 2019 08:47 am (UTC)
По общему правилу - так, как Вы написали ("исполнение арии Шаляпиным"), но тут обозначен не процесс, а результат (текст), поэтому инструменталис не очень годится.
o_aronius
Jan. 26th, 2019 05:52 pm (UTC)
Мариинский "Макбет" хорош: мы его слушали 2 или 3 года назад, кажется, с Сулимским.
ermite_17
Jan. 26th, 2019 06:02 pm (UTC)
Да, хорошая постановка. Теперь хочу посмотреть в "Стасике" - оперный дебют Камы Гинкаса. На сайте театра сообщается, что действие происходит "в доисторические времена", или как меня уверяет посетивший "Макбета" знакомый - в психиатрической клинике.
https://stanmus.ru/performance/8291


Edited at 2019-01-26 06:03 pm (UTC)
( 4 comments — Leave a comment )