Yakov Testelets' Journal - Were I the Moor, I would not be Iago
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
12:49 pm
[Link] |
Were I the Moor, I would not be Iago Сегодня мне на глаза попался список учеников одной из московских воскресных школ. В этом списке значится: Бегиашвили Иаго «Иаго» (იაგო) никак не может быть даже диалектным вариантом грузинского «Иаков» (iak'ob//iak'oр' იაკობ//იაკოპ). Я рад убедиться, что, несмотря на постсоветскую разруху, жизнь на чужбине и засилие поп-культуры, стратфордский певец, как и в прежние времена, завораживающе действует на кавказскую душу. Помню статью У.А. Мейлановой по дагестанской ономастике не позже 1970-х гг., где в числе новых личных имен упоминалась, наряду со всякими Стальберами и Лестальберами, мода на Гамлетов, Ромео и Отелло. Жемчужиной в ее коллекции был Шекспирт с -т на конце, – что ж поделаешь, если в некоторых лезгинских языках нехорошо так просто заканчивать слово на сонорный... Разумеется, Шекспир обожает своих монстров-интриганов, – как и он сам, одновременно актеров, драматургов, поэтов и постановщиков.
Tags: Кавказ
|
|
| |
Яго у грузин встречается, хотя и не очень часто, и как это вышло - не знаю. А вот Гамлет в Армении - одно из распространенных имен, это имя и в прошлом году входило в первую сотню, кажется. Офелия и Джульетта очень распространены среди нынешних 40-50-летних. Отелло встечала, но очень редко, Ромео и Яго никогда. Странно все это.
Я думал, "Яго" возможно только у людей старшего поколения, у которых родители были людьми простодушными и малокультурными (может быть, сходили один в театр на грузинского "Отелло" и были восхищены). А тут - ребенок, родители живут в соверешенно изменившейся культурной среде... Впрочем, они, может быть, понятия не имеют о Шекспире, а назвали мальчика в честь какого-нибудь родственника.
ну да. Но вообще бытование шекспировских имен - интересная штука. В Армении и сейчас много ставят Шекспира, в том числе и в провинциальных театрах. Кстати, я проверила - в 2008 году Гамлет в Армении среди имен новорожденных мальчиков шел 35-ым по популярности.. Думаю, большинство назвали в честь деда и без особой рефлексии о Шекспире. К тому же Гамлет очень удачно вписался, он звучит как Hamle't, уменьшительное Hamo', так же как от Hamaza'sp и Hamaya'k,
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/4568062/992838) | | From: | tacente |
| Date: | April 5th, 2009 10:57 am (UTC) |
|---|
| | | (Link) |
|
Тут надо проверить, как проводилась запись. Куча же имен и фамилий создаются путем описки; у меня есть родственник с невозможной этимологически фамилией "Радионов" (ну, если не производить ее от радия и радио, что вряд ли).
А Гамлет у армян - это тот самый Гамлет? Я всегда думал, что это шекспировская огласовка какого-нибудь вполне армянского имени (как Артур <= Артуш; а это этимологически одно?).
да,Гамлет шекспировский, давая имя, люди об этом знают. И Джульетта с Офелией тоже
>Помню статью У.А. Мейлановой по дагестанской ономастике не позже 1970-х гг., где в числе новых личных имен упоминалась, наряду со всякими Стальберами и Лестальберами, мода на Гамлетов, Ромео и Отелло.
Это потому, что именно тогда на дагестанские языки стали переводить Шекспира?
Думаю, что начали даже раньше. Хотя опубликованных переводов мало, для национальных театров что-то переводили, т.к. спектакли были. На грузинской и армянской сцене Шекспир появляется еще в 19 в. На русском языке - тоже: книги, фильмы Дзеффирелли, Козинцева, Бондарчука, радио и т.д. Шекспир был, м.б., самой экзотической фигурой в общедоступном культурном пространстве в СССР. В Дербенте есть улица Шекспира. М.б. и в Махачкале есть.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/51498380/7281372) | | From: | petrark |
| Date: | April 5th, 2009 12:34 pm (UTC) |
|---|
| | | (Link) |
|
Я как раз вчера почему-то подумал о кавказском имени Гамлет. Да, замечательно это. А Шекспирт - !!!
Обратите внимание на потрясающий референциальный disguise в цитате-заголовке: 'Будь я на месте мавра (т.е. знай мавр о моей ненависти к нему), на моем месте (т.е. в должности Ancient) был бы кто угодно, только не Яго'. Мнимое нарушение принципа C в главном предложении - вроде нарушения принципа B в известном примере Лакоффа I dreamed that I was Brigitte Bardot, and that I kissed me.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/51498380/7281372) | | From: | petrark |
| Date: | April 5th, 2009 04:23 pm (UTC) |
|---|
| | | (Link) |
|
Очень сложно.
Шекспирт в сочетании с улицей в Дербенте просто-таки навязывает ассоциацию: - Это какая улица? - Улица Шекспира. - Что за фамилия чертова, как ее ни вывертывай...
"Шекспирт. Король Литр", - что ж эту шутку не вспомнили. |
|