You are viewing [info]ermite_17's journal


В 1980 г. я пытался поступить в аспирантуру Института востоковедения. Всех поступающих аспирантов направили в обязательном порядке слушать установочную лекцию. Я ждал обычную в те времена смесь усыпительного с рвотным — и ошибся. Лекцию читал неортодоксальный марксист Нодар Симония, которого поддерживал и отчасти прикрывал от доносов и проработок тогдашний директор ИВАНа Примаков. Бóльшую часть лекции Симония на материале истории и политики стран Востока темпераментно излагал введение к своей теории. Она не произвела на меня большого впечатления, — может быть, по недостатку знаний. Но вступление к лекции было потрясающим. Симония сказал так (за дословную точность не ручаюсь):
— Я рад видеть много молодых умных лиц, я знаю, вы все горите желанием внести вклад в науку. Но, ребята, поймите одну простую вещь. Вам никогда не угнаться за западными востоковедами. Подготовка аспиранта в западном университете предполагает три года проживания в стране изучаемого языка. Вы понимаете, что вам это не светит. У нас даже многие ведущие специалисты ни разу в жизни не побывали в изучаемой ими стране. Кроме того, в наших библиотеках нет всей необходимой научной литературы ни по одной теме ни по одной из востоковедческих специальностей. У вас есть одно, только одно преимущество перед западными коллегами — это методология. У них нет марксизма, а у вас есть. Вот на это свое преимущество вы и упирайте.

Прошло больше тридцати лет, давно можно ездить за границу, доступ к информации свободный (правда, с научной информацией беда, но уже не катастрофа, как в те годы).
А между тем потребность в компенсирующей идеологии, которая бы анестезировала боль от унижения, не уменьшилась. Она увеличилась наглядно.

Любимая с юности цитата


Еще школьником прочитав это великое изречение в рецензии Будагова на книгу Звегинцева «Язык и лингвистическая теория» (рецензия эта была единственным текстом в 1-м номере «Вопросов языкознания» за 1974, который я смог понять; Будагов цитировал цитату Звегинцева), я интуитивно почувствовал в нем редкую гармонию мысли и стиля:

При любой степени абстракции языковед только тогда остается языковедом, когда он не отрывается от реальных свойств языка во всей их сложности и противоречивости.
Ф.П. Филин, О некоторых философских вопросах языкознания // Ленинизм и теоретические вопросы языкознания. М. «Наука». 1970. С. 23.

«Сложный и противоречивый» — характерное выражение брежневской эпохи, которое обозначало тогда любую пугающе непознаваемую реальность, неподконтрольную КПСС, но при этом не безусловно враждебную, — например, социальные процессы в странах «третьего мира», образ Григория Мелехова в романе «Тихий Дон», поэзию Цветаевой, «нравственные искания нашего современника», особенности характера И.В. Сталина, развитие современной физики и многое, многое другое, — и в том числе, что не удивительно, и «реальные свойства» человеческого языка.

Опять для лингвистов


Отвечаю на вопрос [info]mura_vey про элицитацию (т.е. извлечение примеров из информанта), пишу в очень уверенном тоне, хотя на самом деле не так уж уверен в "во-первых", а "в-четвертых" - не более чем указание на загадочный (для меня) факт.

(для лингвистов; прочим неинтересно)
Read more... )

Лучшее на тему


Оригинал взят у [info]steba в Поэ
Четырнадцать тыщ полицейских
Защитят защитников веры
Тридцать пять тыщ курьеров
Оповестят народы
Сто сорок четыре тысячи убитых
Стоят перед Агнцем


(ко вчерашнему)

Купавина. Так найдите мне денег, Вукол Наумыч!
Чугунов. Да я и искать не стану, только одно ваше имечко золотое нужно. Имечко вам подписать, только и труда, вот и деньги.
Купавина. Что подписать? Я вас не понимаю.
Чугунов. А вот я вам сейчас на деле объясню-с. Извольте перышко взять. Вот и бумажка кстати нашлась. (Вынимает из кармана вексельную бумагу.)
Купавина. Какая странная бумага!
Чугунов. Да-с, чудных таких понаделали. Извольте писать тут внизу: "Вдова полковника, Евлампия Николаевна Купавина".
Купавина пишет.
Только и всего-с, вот и деньги. (Засыпает песком.) Случится кому платить, тогда напишем вот тут на бумажке пятьсот рублей или тысячу, и готово.

Купавина. Понимаю теперь.
Чугунов несколько раз робко берется за вексель, но при взгляде Купавиной отдергивает руку.
Что вы делаете?

Чугунов. Да не затерялся бы как.
Купавина. Так уберите.
Чугунов. Куда прикажете?
Купавина. Да куда хотите. Возьмите к себе в портфейль!
Чугунов. Как вы изволили сказать-с? Мне к себе взять?
Купавина. Ну да. Что же вы сомневаетесь?
Чугунов. Я-то не сомневаюсь, да как же вы-то-с? А коли ваше такое расположение, так покорнейше вас благодарю. (Берет вексель.)
Купавина. За что вы меня благодарите?
Чугунов. Да как же, такая награда-с.
Купавина. Какая награда?
Чугунов. А доверие чего стоит-с? Кто ж это сделает у нас в губернии? Да ни один человек. Чугунову в руки бланк! Конечно, все мы люди, Евлампия Николаевна, все человеки, бедность, семья... а уж и ославили: "Вуколка плут, Вуколке гроша поверить нельзя". А вы вот что! На-ка!
Купавина. Хорошо, хорошо! Только, пожалуйста, разочтитесь поскорей с Мурзавецкими.
Чугунов. Что Мурзавецкие! Мизинца они вашего не стоят. А то плут! Ну, плут! а ведь тоже чувство. (Ударяет себя в грудь.) Вот они, слезы-то. Они даром не польются. (Целует руку у Купавиной.) Ну, как я теперь против вас какую-нибудь такую... большую подлость сделаю! Это мне будет очень трудно и очень даже совестно!


ВАК пытается безумными бюрократическими методами замедлить процесс воспроизводства российских "ученых" в геометрической прогрессии: новые кандидаты - новые доктора - новые ученые советы - новые кандидаты... и т.д.
Процесс между тем вышел из-под контроля, можно уже, наверное, вычислить, к какому сроку большинство граждан страны станут кандидатами, а к какому - докторами наук.
Отчаянная борьба ВАКа напоминает мне безнадежные попытки отразить нашествие гадов в "Роковых яйцах" Булгакова.

Люблю аллитерации


Утром Путин без затей
Слопал четверо детей,
А пятого, помятого
Спасла Чулпан Хаматова.

В Сети встречаются два варианта — «четверо» и «четверых». Первый, конечно, ритмически лучше, но почему такой вин. п.? дети – слово морфологически одушевленное. В Корпусе примеры есть:
Лет тому десять женился он на казачке Софье Недюжиной, от которой имел пятеро детей. [А. С. Пушкин. История Пугачева (1833)]
Я ― человек женатый, имею шестеро детей, все эти дела понимаю. [А. С. Серафимович. В снегу (1902)]
Женаты они были с Филом вот уж 22 года и успели наклепать семеро детей и двух внуков. [Анатолий Шиманский. Австралия глазами русского, или Почему верблюды там не плюются // «Звезда», 2002]

Small Clause, для лингвистов



C митинга в Краснодаре.
Девушки хотят Путина?
Тогда почему приложение "президента" стоит справа, а не слева?
Они хотят Путина в президенты? ("параметрическая диатеза" по Падучевой)
А разве так можно без предлога?
Я думал, что Small Clause типа англ. We elected [John president] в русском языке нет.
UPD: это, может быть, влияние разговорной речи, где Small Clauses (?) с двумя винительными падежами (без предлога "в") встречаются: "Мне начислили зарплату двадцать тысяч рублей", "Он получил подарок швейцарские часы", "Нам назначили директора Иванова" вм. "директором Иванова" или "в директоры Иванова" и т.п.
Да и "мы стали более лучше одеваться" у Светы из Иваново - это, наверное, не просторечие, а разговорная речь, которая, конечно, звучит смешно в официальной ситуации. Правда, я не уверен, что компаратив "более красивее" часто встречается в разговорной речи у носителей литературного языка.

Особая (мор)фонология и орфография романских заимствований в английском - любопытная тема, и юмор при этом многослойный: мало того, что moral и morale, local и locale, final и finale, regal и regale значат разное и по-разному произносятся, но и в том, что фонетическое различие одинаково только у первых двух пар.
Причина, вероятно, в том, что первые две пары - обычные старые заимствования из французского, а finale с конечным [- ı] взято из итальянского, причем очень поздно, в XVIII в., и сначала как музыкальный термин, и только потом стало употребляться в переносном значении.
Хотя и в заимствованиях из французского конечное -é передавалось как безударное [- ı], например, society.

Tags:


Как должно называться научное мероприятие, которое состоит в следующем: в Москве в течение одного дня специалисты (частично приезжие) читают лекции и обзорные доклады по некоторой теме?
Аудитория - все желающие, без предварительного отбора.
"Однодневная научная школа"?

Изречение


Эрик Хоффер, как всегда, прекрасен:
The uncompromising attitude is more indicative of an inner uncertainty than of deep conviction. The implacable stand is directed more against the doubt within than the assailant without.
Подборку его афоризмов см. тут.

«Лоэнгрин» в «Новой опере».
Поразительно хороша Елена Поповская в роли волшебницы Ортруды (посмотреть и послушать тут). Она, может быть, и не певица топ-уровня, но невозможно и не нужно всем быть Вальтрауд Майер (вот ее феерическая Ортруда). Хороший оркестр – я первый раз услышал Вагнера в театральном зале (раньше только в концертном или в записи), и это впечатляет. Прекрасный хор (кажется, хормейстер – тот самый Андрей Лазарев, которого я помню по камерному хору МГУ).
Поповская тонко играет соединение непритворной слабости и силы, как у леди Макбет. Постановка даже навела меня на мысль, что злодейская пара Тельрамунд–Ортруда «срисована» автором с четы Макбетов. Я глянул в классический перевод Шлегеля и Тика – тот самый, который сыграл огромную роль в немецкой культуре и который наверняка читал Вагнер. Яростный монолог Ортруды Entweihte Götter «О развенчанные боги», обращенный к будущим персонажам автора – древнегерманским демонам, под повторяющийся жуткий мотив заклятия (а в первый раз он напряженно звучит в партии Лоэнгрина: Nie sollst du mich befragen…) перекликается с обращением леди Макбет к злым духам, где она умоляет их, по Шлегелю-Тику, entweihen, только в другом значении этого слова, – осквернить ее, лишить святости, чтобы у нее хватило сил осуществить убийство.
Постановка (Каспер Хольтен и Ян Латам-Кёниг: Лоэнгрин – двусмысленный политик-манипулятор) и прочие певцы, кроме Поповской, – без комментариев.
Я был очень удивлен, что в ансамбле – молитве перед испытанием в первом акте (Mein Herr und Gott) пропущен красивейший квинтет, когда король и четверо главных героев поют a cappella, без оркестра. Подумав, я предположил, что это потому что певцы сбиваются без аккомпанемента, съезжают с тона, и к моменту, когда оркестр снова вступает, могут устроить такую музыку, что мало не покажется.
И все-таки они правильно сделали, что поставили «Лоэнгрина». Надо продолжать поднимать планку.

«Летучая мышь» в «Стасике».
Ирина Ващенко – Розалинда мне очень понравилась.
В исполнении утеряно ощущение тайны, которое должно быть в рождественском (новогоднем) спектакле. У Штрауса этот мотив выражается в главном ансамбле второго акта Brüderlein und Schwesterlein. Постановщики – Титель с Гореликом – это понимают, судя по тому, что они эту тему проводят отдельно в самом конце, на фоне ночи и падающего снега. Но исполнители передать этого, – по крайней мере, в тот вечер, – не смогли.


В.В. Путин перепутал злейшего врага ленинизма иудушку Троцкого с социал-предателем ревизионистом Бернштейном.

Выношу из комментов мой ответ М.Ю. Соколову:
Максим Юрьевич, Вы упорно не хотите видеть принципиальных отличий от 1917. Всадники Апокалипсиса пришли не в 1917, а в 1914, см. Ахматову про "настоящий двадцатый век", - мировая война обанкротила все партии, выступившие в ее поддержку, от черносотенцев до социал-демократов, и вообще всю старую Европу с ее либеральными и консервативными ценностями.
Сторонников ненасильственных методов тогда практически не было, их считали юродивыми и маргиналами. Никто не верил, что без крови можно чего-то добиться.
В России нет достаточного количества идейных идиотов для формирования дееспособных революционных партий. Откуда им взяться? Образованных сословий: дворян, попов и разночинцев с их идеалистической моралью больше нет, евреи уехали или ассимилировались. Проклятие России - недостаток элементарно честных людей - одновременно предохраняет ее от революции типа Февральской.
Наиболее вероятный сценарий - как на Украине после 2004: временный раздел власти между бюрократией, олигархами, коммунистами и мелкими группами либералов и националистов. Затем ворье и вертикаль спокойно вернутся через перевыборы.
Максимум, чего можно добиться, - хоть на время припугнуть воров и потеснить монополию.
Примечание: нынешние "попы" так же отличаются от дореволюционных, как и нынешние офицеры, адвокаты или профессора.

Profile

[info]ermite_17
Yakov Testelets' Journal

Latest Month

May 2012
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by [info]chasethestars